News

Dual Circulation (Circulación dual) by Isaac Cohen (Opinion)

Chinese President Xi Jinping and containers stacked at Yangshan Deepwater Port in Shanghai. (Nikkei Montage/Source photo by Reuters/Getty Images) Chinese President Xi Jinping and containers stacked at Yangshan Deepwater Port in Shanghai. (Nikkei Montage/Source photo by Reuters/Getty Images)

Since the Chinese economy started slowing down from the spectacular two-digit rates of growth of the last three decades of the past century, it was recognized that the development of China had to become more self-sustained, given increasing limitations in external investment and demand.

WASHINGTON, D.C. September 15, 2020 (By Isaac Cohen*) — The term “dual circulation” has been used by President Xi Jinping of China to describe the new development model to be discussed at the next October meeting of the Communist Party Central Committee. The discussion will form part of the process of approval and execution of the new five-year plan which starts next year.

Since the Chinese economy started slowing down from the spectacular two-digit rates of growth of the last three decades of the past century, it was recognized that the development of China had to become more self-sustained, given increasing limitations in external investment and demand.

Until recently, this process of turning around the economy was happening gradually. However, according to President Xi, (quoted in The Wall Street Journal 09/08/20) there is now a sense of urgency, because “the world has entered a period of turbulence and transformation,” in which China is facing “an external environment with even more headwinds and countercurrents… where the global market is shrinking.” Therefore, the need to implement the strategy of “dual circulation,” based on the two robust pillars of domestic demand and technological innovation, to decrease external vulnerabilities in agriculture, energy and technology.

At the same time, among Chinese academic circles, given the deterioration of relations between China and the United States, there are more references to the possibility of “decoupling” both economies. An indicator of the turn toward domestic sources of dynamism can be found in the contribution of exports to China’s gross domestic product, which decreased from almost one third a decade ago, to 18 percent today.

CIRCULACIÓN DUAL

WASHINGTON, D.C. Septiembre 15, 2020 (Por Isaac Cohen*) — El término “circulación dual” ha sido utilizado por el presidente de China Xi Jingpin para describir el nuevo modelo de desarrollo que será discutido por el Comité Central del Partido Comunista, en la próxima reunión de octubre. La discusión forma parte del proceso de aprobación del nuevo plan quinquenal cuya ejecución comienza el año entrante.

Cuando la economía de China comenzó a desacelerarse, desde las tasas espectaculares de dos dígitos de crecimiento de las últimas tres décadas del siglo pasado, se reconoció que el desarrollo de China debía volverse más autosostenible, ante las crecientes limitaciones de la demanda y la inversión externas.

Hasta ahora, este proceso de reorientar la economía estaba ocurriendo gradualmente. Sin embargo, según el Presidente Xi Jingpin (citado en el Wall Street Journal (09|08|20) en la actualidad hay un sentido de urgencia, porque “el mundo ha entrado en un período de turbulencia y de transformación” durante el cual China está enfrentándose a “un entorno externo con mayores vientos y corrientes en contra…por la contracción del mercado global.” Por ende, la necesidad de implementar la estrategia de “circulación dual,” basada en dos pilares robustos de demanda doméstica e innovación tecnológica, para disminuir la vulnerabilidad externa en la agricultura, la energía y la tecnología.

Al mismo tiempo entre algunos círculos académicos en China, ante el deterioro de las relaciones con Estados Unidos, se escuchan más referencias a la posibilidad de “desacoplar” ambas economías. Un indicador del viraje hacia fuentes domésticas de dinamismo se encuentra en la contribución de las exportaciones al producto interno bruto de China, el cual ha descendido desde un tercio, hace una década, a 18 por ciento actualmente.

*International analyst and consultant, former Director ECLAC Washington. Commentator on economic and financial issues for CNN en Español TV and radio, Univision, Telemundo and other media. | Analista y consultor internacional, exdirector de la Oficina de la CEPAL en Washington. Comentarista de economía y finanzas de CNN en Español TV y radio, Univisión, Telemundo y otros medios.